Synopses & Reviews
Winner of the Weidenfeld Translation Prize and the Premio Montale, an acclaimed translation of Italy's greatest modern poet
Eugenio Montale is universally recognized as having brought the great Italian lyric tradition that begins with Dante into the twentieth century with unrivaled power and brilliance. Montale is a love poet whose deeply beautiful, individual work confronts the dilemmas of modern history, philosophy, and faith with courage and subtlety; he has been widely translated into English and his work has influenced two generations of American and British poets. Jonathan Galassi's versions of Montale's major works--Ossi di seppia, Le occasioni, and La bufera e altro--are the clearest and most convincing yet, and his extensive notes discuss in depth the sources and difficulties of this dense, allusive poetry. This book offers English-language readers uniquely informed and readable access to the work of one of the greatest of all modern poets.
Review
“[A] superb translation . . . If one of the functions of a poem is to offer an alternative to dominant ways of thinking and feeling within a society, and even on occasion to offer an alternative to its own alternatives, then Montales Collected Poems: 1920-1954 is poetry of an unignorable kind.” —Nicholas Jenkins, The New York Times Book Review
“Galassi has lived with these poems, studied Montales prose, his letters and notebooks, studied the Italian critics who have commented on the poems lovingly (and learnedly), and hes given his readers the benefit of his own long absorption.” —Robert Hass, The Washington Post Book World
“Galassi is that rarity, a translator of verse who almost totally effaces himself as an intermediary between poet and reader . . . His versions succeed so consistently because Galassi treats the originals as coherent wholes; he is alert to their shifts of cadence and he strives to recreate what might be called their prosodic argument, that syllabic counterpoint or accompaniment to the sense of the words . . . With this plump but amiable tome in hand . . . it is finally possible for English readers to immerse themselves wholly in Montales private universe.” —Eric Ormsby, Parnassus: Poetry in Review
“Galassis extending grasp of the figure he has translated anew with such effective tenacity includes a wide range of the intricate Italian scholarship and criticism of Montale (already an academic cottage industry: neither a communist nor a Catholic nor a fascist, the poet affords his ambitious exegetes a riot of good clean fun).” —Richard Howard, The Los Angeles Times Sunday Book Review
“[A] superb translation . . . If one of the functions of a poem is to offer an alternative to dominant ways of thinking and feeling within a society, and even on occasion to offer an alternative to its own alternatives, then Montales Collected Poems 1920-1954 is poetry of an unignorable kind.” —Nicholas Jenkins, The New York Times Book Review
“The most impressive book that has come my way this year.” —Frank Kermode, The Times Literary Supplement (London)
“A model of its kind.” —Edward Hirsch, The New Yorker
“Indispensable.” —Bernard Knox, The New Republic
“A brilliant afterword . . . offers the best short account I have yet come across of the nature, import, and elusive content of Montales work. Above all [Galassi] has a firm grasp of its extraordinary inter-connectedness both inside itself and within Italian and European culture as a whole . . . Excellent.” —Tim Parks, The New York Review of Books
“Splendid . . . [A] generous, illuminating selection of the poets total product has been wisely chosen, sensitively translated, and brilliantly annotated. How many young (and old) American readers will this handsome new publication introduce to the great poet? A large number, I should guess . . . Galassi does not just translate the poems; he gives them a shape, a context, a history. His copious, informed notes are as irresistably readable as his afterword and leave no textual stone unturned.” —William Weaver, The Yale Review
“Galassis volume is unlikely to be superseded for a long time.” —Jamie McKendrick, London Review of Books
Review
"[A] superb translation . . . If one of the functions of a poem is to offer an alternative to dominant ways of thinking and feeling within a society, and even on occasion to offer an alternative to its own alternatives, then Montale's Collected Poems: 1920-1954 is poetry of an unignorable kind." --Nicholas Jenkins,
The New York Times Book Review About the Author
Eugenio Montale (1896-1981) received the Nobel Prize in Literature in 1975. Jonathan Galassi has also translated Montale's
The Second Life of Art: Selected Essays and
Otherwise: Last and First Poems.